NUDE FOREVER

NUDE FOREVER

Make-up, like fashion is constantly undergoing metamorphosis. In one season we admire the blue shadow on the eyelids, in the next red matte lipstick which is going to be dethroned in a few months for lip gloss. One type of makeup is kept for years in the version unchanged formally, ie. NUDE makeup-up.

The basis of this makeup is perfectly matched primer, which mix with a drop of brightening base . All cosmetics that I use when performing this type of makeup is the colour most similar to the colour of the skin. They begin with light beige, through natural, to a whole range of browns. Sometimes I tempt the touch of colour on the lips or stain blush on the cheeks.

NUDE make-up is well suited to perform the wedding make-up, because it highlights the subtle beauty of the bride. Strongly recommended!

NUDE FOREVER

Makijaż podobnie jak moda przechodzi ciągłe metamorfozy. W jednym sezonie zachwycamy się niebieskim cieniem na powiekach, w następnym czerwona matową szminką, która zostanie zdetronizowana za kilka miesięcy na rzecz błyszczyka. Jeden rodzaj makijażu utrzymuje się od lat w wersji niezmienionej formalnie, czyli tzw. makijaż NUDE.

Podstawą tego makijażu jest idealnie dobrany podkład, który mieszam z kroplą rozświetlacza. Wszystkie kosmetyki, które wykorzystuję w trakcie wykonywania tego typu makijażu są w kolorze jak najbardziej podobnym do koloru skóry. Zaczynają się od jasnych beży, poprzez naturalne, aż do całej gamy brązów. Czasem skuszę się na odrobinę koloru na ustach lub plamę różu na policzkach.

Makijaż NUDE świetnie nadaje się do wykonania makijaży ślubnych, ponieważ podkreśla subtelną urodę panny młodej. Polecam!

 

04_20_MUT1572504_20_MUT1583304_20_MUT16314

 

Make-up&style: Beata Bojda
Photo: Ivon Wolak
Hair: Anna Gabor
Model: Oksana Popiela / More Models

 

Dress in the lead role

Dress in the lead role 
The dress has always been a fundamental part of clothing  in the men’s and women’s wardrobe. At the beginning it was just a piece of cloth tied in waist. In the Middle Ages, around the fourteenth century, dresses began to be matched to the body. Art of clothing design, dimensional tailoring begun, and later developed over the centuries. There’s no denying that there is nothing that emphasises female beauty as well as tailored dress. Of course, changing fashion launched its fashions, and so in 1915 it was pleated dress in the Greek style, called “DELPHI’S PLEATED  DRESS”, then the time has come “LITTLE BLACK DRESS”  created by Coco Chanel. In the fifties, the time has came for DIOR NEW LOOK, where a dress was sewed from several to several tens of meters of fabric. In 1965, Yves Saint Laurent designed in a minimalist cut dress inspired by the paintings of MONDRIAN. Then the fashion for mini promoted by British designer MARY QUANT began. The seventies are known for their style BOHO dresses with floral prints, ethane elements and ultra feminine draped dresses from DIANE VON FURSTENBERG. The next decade brought shiny DISCO dresses and modern, inspired by the Japanese kimono fashions from COMME DES GARÇONS and ISSEY MIYAKE.
For me, beauty of the dress lasts forever, and I’m trying to save the ones that will get into my hands, make them a little modern, repair or used the material from which the dress was made.

 

Sukienka w roli głównej.

Suknia od początku była podstawową częścią ubiorów zarówna w męskiej jak i damskiej garderobie. Na początku był to tylko kawałek tkaniny przepasanej w pasie . W średniowieczu, około XIV w,  suknie zaczęły być dopasowywane do sylwetki. Rozpoczęła się sztuka konstrukcji ubioru, czyli początek krawiectwa miarowego, która rozwijała się przez wieki aż do chwili obecnej.

Nie da się ukryć, że nic tak nie podkreśla kobiecej urody jak dobrze skrojona sukienka. Oczywiście zmieniająca się moda lansowała swoje fasony i tak w 1915 roku była to plisowana suknia w stylu greckim zwana „DELPHOS PLEATED DRESS”, potem nastał czas „MAŁYCH CZARNYCH” wykreowanych przez Coco Chanel. W latach pięćdziesiątych przyszedł czas na NEW LOOK DIORA, gdzie na uszycie jednej sukni zużywano od kilkunastu do kilkudziesięciu metrów materiału. W 1965 roku Yves Saint Laurent zaprojektował minimalistyczną w kroju sukienkę inspirowaną malarstwem MONDRIANA. Wtedy zaczęła się także moda na mini lansowane przez brytyjską projektantkę MARY QUANT. Lata siedemdziesiąte znane są z sukienek w stylu BOHO, z kwiatowych printów, elementów etno oraz z ultra kobiecych drapowanych sukienek DIANE VON FURSTENBERG. Kolejna dekada przyniosła błyszczące lureksowe sukienki DISCO oraz nowoczesne, inspirowane Japońskimi kimonami fasony od COMME DES GARCONS czy ISSEYA MIYAKE.

Dla mnie uroda sukienek jest nieprzemijająca dlatego staram się uratować te, które trafią w moje ręce, trochę je uwspółcześnić, zreperować albo wykorzystać chociaż materiał, z którego są wykonane.

 

1234

 

Dresses- Beata Bojda Design
Photo- Ivon Wolak
Model-Nikola Pasterny

Modern bride

Modern bride 

Modern wedding makeup should be natural, fresh and performed precisely. With innovative recipes, moisturising foundations have enough pigments and therefore are both light and covering. Classic contouring, which until now has been the basis for bridal makeup can be replaced with ultra soft STROBING, which a name borrowed from make-up artists and photographers. It is a special photographic technique involving the lighting photo shoot with remotely triggered lamps, to generate strong illumination of what is in the foreground. In case of makeup, illuminated are prominent parts of the face such as the bridge of the nose, the upper part of the cheekbones, the centre of the forehead, “Cupid’s bow” and the outer part of the arch brow.  For this, before primer application, you need to thoroughly moisten the face skin. I recommend Kryolan ULTRA UNDERBOSS. Moustirazing foundations that I use are both pressed and greasy. One of my favourites is transparent, shimmering gently luminous TRANSPARENT from Make-up Studio and LIVING LUMINIZER, which has an organic brand RMS Beauty. The freshness of the skin gives blush, which, along with shadows in champagne colour, in this season is compulsory. A good choice is a natural PINK QUARTZ by Bobbi Brown or cotton candy GOLD & BRONZE by Karaja. Bright makeup should be kept in colours such as nude with only touch of pink stain on cheeks and lipstick

Nowoczesna panna młoda 

Nowoczesny makijaż ślubny powinna cechować naturalność, świeżość i  precyzja wykonania. Dzięki innowacyjnym recepturom nawilżające podkłady posiadają wystarczającą ilość pigmentów, dlatego są zarówno lekkie jak i kryjące. Klasyczne konturowanie, które do tej pory było podstawą makijażu ślubnego można zastąpić ultra delikatnym STROBINGIEM, którego nazwę makijażyści pożyczyli od fotografów a oznacza specjalną technikę fotograficzną polegającą na oświetleniu planu fotograficznego zdalnie wyzwalanymi lampami reporterskimi, dzięki czemu uzyskiwali silne rozświetlenie tego, co znajdowało się na pierwszym planie. W wypadku makijażu są to wystające partie twarzy, takie jak grzbiet nosa, górna część kości policzkowych, środkowa część czoła oraz “łuk Kupidyna” i zewnętrzna część pod łukiem brwiowym. Aby uzyskać taki efekt, przed nałożeniem podkładu, trzeba bardzo dokładnie nawilżyć skórę twarzy. Polecam ULTRA UNDERBASE Kryolana. Wśród rozświetlaczy, których używam są zarówno prasowane jak i tłuste. Do moich faworytów należy transparentny, delikatnie świetlisty TRANSPARENT SHIMMERING od Make-up Studio oraz LIVING LUMINIZER, który posiada organiczna marka RMS Beauty. Świeżości skórze nada także róż, który obok cieni w kolorze szampana, jest w tym sezonie obowiązkowy. Dobrym wyborem jest naturalny PINK QUARTZ Bobbi Brown lub landrynkowy GOLD&BRONZE marki Karaja. Świetlisty makijaż powinien być utrzymany w kolorach typu NUDE a jedynym akcentem kolorystycznym jest plama różu na policzkach oraz szminka.

 

_EWA6666v5-Edit_EWA6692v5-Edit_EWA6703v7-Edit_EWA6771v4-Edit_EWA6796v5-Edit_EWA6807v4-Edit_EWA6910v5

make up/style – Beata Bojda
dresses and head pieces – Beata Bojda
photo – Ewa Żylińska
photo retouch – Anna Wolkaniec
model – Julia Gardychowska/Moss Model, Monika Kropat

MELANCHOLY

Melancholy

State of suspension. State between reality and thought. When I’m melancholic, I cut off from everything that is happening around. I feel emptiness. Nothing material exists, there are no colours, feelings, sensations, senses are asleep, mind too. There is no present or future. It is difficult to show the melancholy and even more difficult to define it and yet gets everyone, sometimes melancholy surrounds us and is the only way to escape from life. Winter is melancholy … I’m sure of it.

Melancholia

Stan zawieszenia. Zatrzymania pomiędzy rzeczywistością a myślą. Kiedy wpadam w melancholię, odcinam się od wszystkiego co dzieje się wokół. Jestem pustką. Nic materialnego nie istnieje, nie ma kolorów, uczuć, doznań, zmysły są uśpione, umysł też. Nie ma teraźniejszości ani przyszłości. Trudno pokazać melancholię a tym bardziej ją zdefiniować a jednak dopada każdego z nas, czasem nas osacza, czasem jest jedyną drogą ucieczki przed życiem. Zima jest MELANCHOLIĄ… jestem tego pewna.

 

beata 23napisbeata 14beata zima 1beata 26beata 25beata 10beata 8beata 5beata 24beata 22beata 1beata 20beata 17

make-up/costume/styl-Beata Bojda
photo-Mariola Glajcar
model-Kasia Worek

FEMALE, MALE, PASTEL…

Female, male, pastel…

Speaking pastel, I think delicate, subtle, without real colour. Pastel is spring and the bride. My seventy year old grandmother used to wash her grey hair with lavender pastel shampoo. Film “Marie Antoinette ” is entirely based on pastel paintings. Dresses, hair, as well as stacks of French macaroons are decorated in pastel colours: soft pink, pistachio, Bobbi Brown eye shadows pastel names are exactly like that: Sweet Pink (4X), French Blue (73) and Beach Cloud (4R). In practice, a pastel determine basically any color that is whitened. Then it ceases to be intense, having great potential to expand the form. In everyday life, pastel is a day and night lingerie, flowers, bedding, girls room as well as mens shirts. White is sometimes raw, pure, immaculate. If we add to it a touch of colour – is getting warmer. The shows spring-summer collection this year is dominated by natural pastel shades of makeup. So it is with Alexander McQueen, Balenciaga, Dries Van Notten or Dior. Bright blue appeared on the catwalk Chanel and pale pink at Emanuel Ungaro. Pastel makeup emphasizes the freshness of the skin, recognized years and is thoroughly innocent. For this effect choose dense, creamy foundations. One of my favorite must – Tinted Moisturising Balm Bobbi Brown in the lightest pastel shade. In addition, if you add to it highlighting a drop of illuminating lotion – Illuminating Moisture Balm Bobbi Brown – glow on the skin guaranteed. Efortless makeup requires extra light finish. No powder but lipstick should only emphasise the natural lip colour. I would recommend Luxe Lip Colour in shades of Bobbi Brown: Mod Pink Cloud, Pink Sand. The inspiration for my pastel make-up was the shirt, which, despite its male  in pastel  seems to be quite feminine.

 

Męskie, damskie, pastelowe…

Mówiąc pastelowe, myślę delikatne, subtelne, pozbawione rzeczywistego koloru. Pastelowa bywa wiosna i panna młoda. Moja siedemdziesięcioletnia babcia swoje siwe włosy płukała lawendowo-pastelową płukanką. Film ‘”Maria Antonina” w całości opiera się na pastelowych obrazach. Suknie, włosy ale także stosy francuskich makaroników są utrzymane w pastelowych barwach: delikatnym różowym, pistacjowym, miętowym, cytrynowym, jasnożółtym, spranym niebieskim,bywa lawendowym ….i takie właśnie są cienie Bobbi Brown o pastelowych nazwach: Sweet Pink (4X), French Blue (73) czy Beach Cloud (4R). W praktyce kolorem pastelowym określamy w zasadzie każdy kolor, który jest rozbielony. Przestaje być wtedy intensywny, daje duże możliwości aby rozwinąć formę. W życiu codziennym pastelowa jest dzienna i nocna bielizna, kwiaty, pościel, dziewczęce pokoje ale także męskie koszule. Biel bywa surowa, czysta, nieskazitelna. Jeśli dodamy do niej odrobinę koloru – ociepla się. Na pokazach wiosenno-letnich kolekcji w tym roku królują naturalne, utrzymane w pastelowych tonacjach makijaże. Tak jest u Alexandra McQueena, Balenciagi, Driesa Van Nottena czy Diora. Jasny niebieski pojawił się na wybiegu Chanel a blado różowy u Emanuela Ungaro. Pastelowy makijaż podkreśla świeżość skóry, ujmuje lat i jest na wskroś niewinny. Aby uzyskać taki efekt wybieraj gęste, kremowe podkłady. Do moich faworytów należy – Tinted Moisturizing Balm Bobbi Brown w najjaśniejszym pastelowym odcieniu. Jeśli dodatkowo dodasz do niego kroplę rozświetlającego balsamu – Illuminating Moisture Balm Bobbi Brown – blask na skórze murowany. Tak niezobowiązujący makijaż wymaga extra lekkiego wykończenia. Żadnego pudru a szminki powinny tylko podkreślać naturalny kolor ust. Polecam Luxe Lip Colour Bobbi Brown w odcieniach: Mod, Pink Cloud, Pink Sand. Inspiracją do powstania moich pastelowych makijaży była koszula, która pomimo swojego męskiego charakteru, w pastelowym wydaniu wydaje się być całkiem kobieca.

01_19_MUT_Angelika1023201_19_MUT_Angelika1056201_19_MUT_Angelika1038601_19_MUT_Angelika9912

 

Make-up/style – Beata Bojda

Photo – Ivon Wolak

 

LACE CRAZINESS

Lace craziness

Lace was one of the most luxurious goods in the past. Meant high social status and wealth. Nowadays still it is not cheap, especially this hand made. The most sought are Brussels or Venetian laces, made by blocks technique. The real work of art is also Irish lace. Lace consist of individual elements, made on crochet  and then connected with needle connected to each other. My beloved lace from Koniaków is made on crochet. Koniaków artists learn the real art from their grandmothers and elderly aunts. It seems that now more and more young women appreciate this incredible skill and “hekluje” (what means make lace). Just like Irish lace, Koniaków lace is made up of individual elements representing world of plant – leaves, flowers, twigs and various other traditional motifs. Traditional napkins, tablecloths or decorations for traditional folk shirts are made from Koniaków lace. I used them to create a completely modern bride headpieces.

Koronkowy zawrót głowy

Koronki były jednym z najbardziej luksusowych towarów w przeszłości. Oznaczały wysoki status społeczny oraz bogactwo. W dzisiejszych czasach nadal nie są tanie, zwłaszcza te, robione ręcznie. Najbardziej poszukiwane brukselskie czy weneckie robione są techniką klockową. Prawdziwym dziełem sztuki są także irlandzkie. Składają się z pojedynczych elementów, robionych na szydełku a potem łączonych ze sobą igłowo. Na szydełku robione są także moje ukochane koronki z Koniakowa. Koniakowskie koronczarki uczą się tej nie lada sztuki od swoich babek i starszych ciotek. Wydaje się, że obecnie coraz więcej młodych kobiet z powrotem docenia tę nie lada umiejętność i „hekluje” czyli szydełkuje. Podobnie jak koronka irlandzka, koniakowska koronka składa się pojedynczych elementów przedstawiających świat roślin- listki, kwiatki, gałązki oraz z różnych innych tradycyjnych motywów. Zazwyczaj wykonuje się z nich tradycyjne serwetki ,obrusy lub ozdabia się nimi koszule tradycyjnych ludowych koszul. Ja wykorzystałam je do stworzenia zupełnie nowoczesnych stroików na głowę panny młodej.

 

magdagreenmagdalilamagdak1

Make-up/style – Beata Bojda
Project of bride headpiece -Beata Bojda
Photo -Ivon Wolak
Model – Magda
Lace was made by  Mariola Wojats

 

MALE, FEMALE, THE SAME

Male, female, the same.

Modern fashion is very fair. Trousers for gentlemen and ladies. Skirts for girls. Male-female shirts. Creams, eye shadows, eyeliners, lifting treatments, slimming belts …… All what ladies have – gentlemen have as well. Wedding dresses, maternity dresses and perhaps a few other clothes continue to be reserved only for women, because they require a lot of labor to wear so gentlemen, by their nature – are convenient and will leave them for ladies. Male – female’s fashion allows equality in sport performance and helps us women – in life. It’s easier to go skiing in trousers than skirts, as well as run, shop with three kids and do a major cleaning. But what leads men to wear skirts and lacy collars? They want to look interesting, they want to shock,  be more interesting, envy us female elusiveness and mystery? Maybe yes, maybe no.

I think, I choose for me dress and a man in trousers. Such a male with facial hair and large hands but he must smell nice and be maintained in a typically masculine, simple and uncomplicated way.

 

Męskie, damskie, takie same. 

Współczesna moda jest bardzo sprawiedliwa. Spodnie dla panów i pań. Spódniczki nie tylko dla dziewczyn. Koszule damsko-męskie. Kremy, cienie, kredki do oczu, zabiegi liftingujące, pasy wyszczuplające……Wszystko co mają panie – mają już panowie. Sukienki ślubne, te ciążowe i może jeszcze kilka innych fatałaszków nadal są zarezerwowane tylko dla kobiet, bo wymagają za dużo zachodu w noszeniu więc panowie, z natury swojej – wygodni, chyba nam je zostawią. Męsko-damska moda pozwala na równouprawnienie w wykonywaniu sportów i ułatwia nam kobietom- życie. Łatwiej zjeżdżać na nartach w spodniach niż w spódnicy, tak samo jak biegać, robić zakupy z trójką dzieciaków czy robić wielkie sprzątanie. Ale co skłania panów do noszenia spódnic i koronkowych kołnierzyków? Chcą wyglądać ciekawiej, chcą szokować, być bardziej interesujący, zazdroszczą nam kobiecej ulotności i tajemniczości? Może tak a może nie.

Ja chyba jednak wybieram dla siebie sukienkę i faceta w spodniach. Takiego męskiego, z zarostem i dużymi dłońmi ale musi pachnieć i być zadbany w typowo męski, prosty i nieskomplikowany sposób.

 

Style-Beata Bojda

Photo- Ivon Wolak

Model-Adrian Olearczyk/Raven

NEW YEAR’S EVE

New Year’s Eve 

New Year’s Eve makeup may be a little exaggerated, sparkly or very minimalist. Where to begin?

First, pour yourself a glass of chilled champagne, and after sip it in small sips. Enjoy not only its taste but also yourself. The first step is applying the primer. For the special night select brightening primer. Because of that the morning face it will look fresh and radiant. The next step is to choose the foundation. The most important:  foundation is not too dark, not too heavy but exactly unites skin colour and covers all kinds of imperfections. I would recommend DIORSKIN. Coat also eyelids with the foundation, when you apply shadows they will stay longer. Sip champagne and use loose powder, even on the eyelids. If you have wrinkles skip the areas under the eyes. There is no universal New Year’s Eve makeup, thick line on the upper eyelid looks good, firmly apply mascara on eyelashes and glue some artificial lashes in the outer corners of your eyes – it is ideal base for each stylisation. Great looks strong, dark eye in the style of smoky-eyes. In addition, if you apply a little glitter on it, you will get an eye full of light. In the drug stores you can buy a special gel, with which you can cover already painted eyelid and only on it you apply (with small brush) glitter. You will secure eyeshadows in this way before they start shedding up. As for colours,  you will stay rather in cool lighting, better check all the cold shades: pomegranate, black, dark maroon, silver, dark pink or strong red. Apply a special fixative at the end. Last sip of champagne and  you are ready for the party. At the end of my favourite novelty in makeup products is a highlighter from BEAUTY RMS. Strongly recommend!

Sylwestrowy

Makijaż sylwestrowy może być trochę przesadzony, mocno błyszczący lub bardzo minimalistyczny. Od czego zacząć?

Najpierw nalej sobie lampkę schłodzonego szampana, i za każdym wykonanym krokiem popijaj go małymi łykami. Delektuj się nie tylko jego smakiem ale także Sobą. Pierwszy krok, to nałożenie bazy pod podkład. Na te szczególną noc wybierz rozświetlającą. Dzięki niej do rana twarz będzie wyglądała świeżo i promiennie. Kolejnym krokiem jest wybór podkładu. Najlepiej żeby nie był za ciemny, za ciężki ale dokładnie ujednolicił koloryt i pokrył wszelkiego rodzaju niedoskonałości. Polecam DIORSKIN. Pokryj nim także powieki, cienie które potem nałożysz będą się lepiej trzymały. Łyk szampana i całość przypudruj sypkim pudrem, także powieki. Jeśli masz zmarszczki omiń obszary pod oczami. Nie ma uniwersalnego sylwestrowego makijażu, dobrze wygląda gruba kreska na górnej powiece, jeśli do tego mocno wytuszujesz rzęsy i dokleisz kilka sztucznych kępek w zewnętrznych kącikach masz idealną bazę do każdej kreacji. Świetnie wygląda mocne, ciemne oko w stylu smokey-eyes. Jeśli dodatkowo nałożysz na to odrobinę brokatu, uzyskasz oko pełne błysku. W drogeriach można kupić specjalny żel, którym pokrywasz pomalowana już powiekę i dopiero na to nanosisz (małym pędzelkiem) brokatowe drobinki. Zabezpieczysz je w ten sposób przed osypywaniem się. Co do kolorystyki, ponieważ będziesz przebywać raczej w chłodnym oświetleniu, lepiej sprawdzają się wszystkie zimne odcienie granatu, czerń, ciemny bordowy, srebro, chłodny róż mocna czerwień. Na zakończenie wszystko utrwal specjalnym utrwalaczem. Ostatni łyk szampana i jesteś gotowa do szampańskiej zabawy. Na zakończenie moja perełka wśród makijażowych nowości to rozświetlacz marki BEAUTY RMS. Polecam gorąco!

 

ang3ang6

MAKE-UP/STYLE-BEATA BOJDA
PHOTO-IVON WOLAK
MADEL-ANGELIKA CIERPUCHA

Glitter on eyelids, on tights, on and under lingerie

Glitter on eyelids, on tights, on and under lingerie

For the first time I came across glitter as a little girl and it was precisely during the Christmas period. A few days before Christmas, my dad brought home a Christmas tree. We put it in the corner of the room usually on cast iron, old styled – stand and waited intently, little girls –  me and my two younger sisters, for two cardboard suitcases to be brought all the way from the basement. The very suitcases were for us a great attraction because my dad had brought them from Libya, where he worked on the construction of the bridges. One was orange-brown and the other slightly smaller in navy colour. Both had metal fittings on the corners and a lot of exotic stickers on top. Suitcases all year were stood in a small cellar full of jars with pickles and pickled plumsand its interior was filled to the brim with silver icicles, Christmas balls in all colours and gold starsWe had our favourites. Mine was The Little Sweep, which climbs the ladder glass, also liked the white swans – they had wings sprinkled with silver glitter. Then a long long time nothing else glitter happened until the 80s, when “Saturday Night Fever” was released and all the girls glued glitter pollen on a purple smudges of fashionable then eye shadow.

This year again, as though every year, glitter on your eyelids is not just vintage, but even a “must have”.

Glitter on eyelids, on lips, on sleeves, on tights, on lingerie and below, wherever you want!

 

 

Brokat na powiekach, na rajstopach, na i pod bielizną

Z brokatem po raz pierwszy zetknęłam się jako mała dziewczynka i było to właśnie w okresie Świat Bożego Narodzenia. Kilka dni przed Wigilią mój tata przynosił do domu choinkę. Stawialiśmy ją zazwyczaj w rogu pokoju na żeliwnym, stylizowanym na stary – stojaku i w skupieniu czekałyśmy, my dziewczynki , czyli ja i moje dwie młodsze siostry, aż z piwnicy zostaną wniesione na górę dwie tekturowe walizy. Już same walizki były dla nas nie lada atrakcją, ponieważ tata przywiózł je z Libii, gdzie pracował przy budowie mostów. Jedna była pomarańczowo-brązowa a druga nieco mniejsza granatowa. Obie miały na rogach metalowe okucia i sporo egzotycznych naklejek na wierzchu. Cały rok stały w małej piwniczce na przetwory wśród słoików pełnych ogórków i śliwek w occie, a ich wnętrza po brzegi wypełnione było srebrnymi soplami, bombkami we wszystkich kolorach i złotymi gwiazdami. Miałyśmy swoich faworytów. Moim był mały kominiarczyk , który wspinał się po szklanej drabinie, podobały mi się także białe łabędzie – to właśnie one miały skrzydła posypane srebrnym brokatem. Potem długo długo nic innego brokatowego mi się nie przydarzyło, aż do lat 80-tych, kiedy na ekrany kin weszła „Gorączka sobotniej nocy” i wszystkie dziewczyny przyklejały brokatowy pyłek na fioletowe smugi najmodniejszego wtedy cienia do powiek.

W tym roku znowu, jak przecież co roku, brokat na powiekach jest nie tylko vintage , ale nawet „must have”.

Brokat na powiekach, na ustach, na rękawach, na rajstopach, na i pod bielizną, gdzie tylko chcesz!

wer7wer6wer5wer4wer3wer2_J5C2554

Make up/hair-Beata Bojda
Photo – Ivon Wolak
Model-Weronika

BAROQUE

BAROQUE

Using word BAROQUE in the modern way, in the context of fashion and makeup, we should realise its importance and forget about the fact that this term to describe historical period lasting from the end of the sixteenth through the seventeenth century, and in some countries the early eighteenth century. Baroque style risen from the Renaissance through the significant enrichment of its form. This was the result of imposing the art of representational function. In most European countries it persisted during the seventeenth century during absolute monarchy, and this resulted in a desire to show their power and wealth.

Baroque style is characterised by the following features:

  • wealth and dynamic form,
  • ornaments,
  • colour and unprecedented material,
  • gesture and expression,
  • theatricality,
  • avoiding straight lines and flat planes,

“New baroque” in the season autumn / winter 2015 is visible both in the selection of very rich fabrics such as velar, velvet, artificial fur, jacquard embroidered floral motifs or patterns, such as the Versailles upholstery and wallpaper. In this season “New baroque” was used  by: Dries Van Noten, Louis Vuitton, the Irish designer Simone Rocha, Dolce & Gabbana, Givenchy, Alberta Ferretti, Valentino and Gucci. Next to textiles, baroque manifests itself also through a the richness of costume jewelery and glamor styling. The accumulation of lace, decorative ribbons and other items does not necessarily consistent but giving wealth effect. In makeup, next to various applications glued to the face, a large amount of gold, baroque can be seen especially in colours symbolising power — purple, crimson or deep red wine.

 

BAROK

Używając współcześnie słowa BAROK w kontekście mody i makijażu, powinniśmy sobie uzmysłowić jego znaczenie i zapomnieć o tym, że terminem tym operujemy także, mówiąc o okresie historycznym trwającym od końca XVI poprzez XVII, a w niektórych krajach do początku XVIII w. Styl barokowy powstał z renesansu poprzez znaczne wzbogacenie formy. Był to wynik narzucenia sztuce funkcji reprezentacyjnej. W większości państw europejskich utrwaliła się w XVII wieku monarchia absolutna, to zaś zaowocowało dążeniem do pokazania swojej potęgi i bogactwa.

Styl barokowy charakteryzuje się następującymi cechami:

  • bogactwem i dynamiką formy,
  • ornamentyką,
  • barwą i niespotykanymi materiałami,
  • ekspresją gestu i wyrazu,
  • teatralnością,
  • unikaniem linii prostych i płaszczyzn płaskich,

“New baroque ” w sezonie jesień/zima 2015 , widoczny jest zarówno w doborze bardzo zdobionych tkanin takich jak: welury, aksamity, sztuczne futra, żakardy haftowane w motywy kwiatowe lub wzory, jak z wersalskich obić i tapet. Ten element barokowości wykorzystali w swoich projektach na ten sezon między innymi:Dries Van Noten, Louis Vuitton, irlandzka projektantka Simone Rocha, Dolce&Gabana, Givenchy, Alberta Ferretti, Gucci czy Valentino. Obok tkaniny, barok przejawia się także poprzez bogactwo sztucznej biżuterii oraz przepych stylizacji. Nagromadzenie koronek, ozdobnych taśm oraz innych elementów niekoniecznie spójnych ale dających efekt bogactwa. W makijażu zaś obok różnorakich aplikacji naklejanych na twarz, dużej ilości złota, barok widać zwłaszcza w kolorach symbolizujących władzę – purpurze, karmazynie czy głębokiej czerwieni wina.

 

10.11_Makeuptrendy_Sylwia653910.11_Makeuptrendy_Sylwia6490

10.11_Makeuptrendy_Sylwia669610.11_Makeuptrendy_Sylwia6764

Make up/style – Beata Bojda

Photo – Ivon Volak

Model – Sylvia Sordyl

Jewellery – Lewanowicz